
ved
Gard Strøm
Sist oppdatert
05.02.2025
|
HJEM | FORORD |
KILDER
| LINKER | HJELP |
Hjelp
til selvhjelp
Har du spørsmål? Send en
e-post og jeg vil svare deg innen kort tid (om jeg fremdeles lever!).
Min epostadresse står vanligvis nederst på alle sider i "Gamle Holla".
| Søketips | Andre
tips | Forkortelser |
Stedsnavn |
SØKETIPS
Skal du søke etter et navn er det en del ting du bør vite.
1. Bruk "hermetegn" for å henge sammen et fullt navn. Eks: "Anne
Olsdatter".
2. Ikke søk på Anne Olsdatter uten hermetegn. Da får du treff på alle som
heter Anne og alle som heter Olsdatter.
Om du vil ta med faddere i søket, skriver du "Anne Olsd."
De fleste kvinners "etternavn" har jeg forkortet slik i avskrifter av
kirkebøker.
Om du kun vil søke i fadderlister og sitater fra begravelser, skriver du
"Anne Olsd."
3. Leter du etter en person med et litt spesielt fornavn er du heldig. Da
søker du kun på fornavnet. Eks. Hellik/ Hellich eller Hellek/ Hellech.
Andre gode Tips!
Søk på den nettsiden du er inne på: Hold nede [CONTROL] og trykk på
[F], så får du fram et søkevindu.
Har siden for stor eller for liten skrift? Hold nede [CONTROL] og
trykk på + eller - tegnet .
Noen eksempler på gårdsbetegnelser
N. Fen = Fen nordre/ Nordre Fen
Gårder betegnet med beliggenhet Søndre, Midtre, Nordre, Østre og Vestre. Blir
alltid forkortet S., M., N., Ø. og V. foran gårdsnavnet.
Sannes nedre
Gårder med betegneslene øvre, og nedre, store og lille, blir her alltid
skrevet helt ut etter gårdsnavnet.
Forkortelser - Abbrevations
Jeg liker ikke forkortelser, men her er likevel noen
uungåelige.
Forkortelse |
Betyr - means |
In English |
bg. |
begravet |
burried |
ca. |
circa - omtrent |
about |
d. |
død |
dead |
d.a. |
datter av |
daughter of |
d.e. |
den eldre |
the elder |
d.y. |
den yngre |
the younger |
dpt./ dbt. |
døpt/ døbt |
christened |
e. |
enke |
widow |
enkem. |
enkemann |
widower |
f. |
født |
born |
FT |
Folketelling |
Census |
F.f. |
Faddere for ... (sitat fra
kirkeboka) |
Godparents for ... |
fhv. |
forhenværende |
former |
g. |
gift |
married |
g1g |
gift første gang |
married first time |
g2g |
gift andre gang |
married second time |
g.br |
gaardbruger/ bonde |
farmer |
gml. |
gammel |
old |
g.mnd. |
gaardmand (husk vi skrev på
dansk) |
Farmer |
HD |
Hjemmedøpt |
Homechristening |
husm. |
husmand/ husmann |
cotter |
leil. |
leilending |
tenant |
m. |
med (eks: gift/married m.) |
with |
m.b.* |
med bøgsel (bygsel)* |
property expression |
s.a. |
sønn av |
son of |
u.b.* |
uten bøgsel (bygsel)* |
property expression |
*m.b. = med bygsel(-rett) (bøgsel) = Feste = Leie. Med
bygsel betyr at vedkommende eier så
mye av eiendommen at han har rett til å leie ut parter av den eller
hele.
*u.b. = uten bygsel(-rett). Vedkommende har kjøpt en del av en eiendom,
som han ikke har
bygsel-rett til, altså ikke rett til å leie ut eiendommen, kun bruke den
selv.
Any Norwegian word you don't understand?
Please send me an e-mail: post@gamleholla.no
Noen gamle ord og uttrykk
Bøxel |
Bøxel (bygsel) betyr at den som
eier jord med bygsel har rett til å leie ut jorda (gården). |
Dreng |
oftest ung tjenestegutt |
Gaardmand |
Bonde |
Hr. |
Herr. På 15- 16- og 1700-tallet
ble gjerne prester tittulert slik, ofte kun med fornav. Eks: Hr.
Ludvig. |
Inderst (Innerst) |
Leieboer med egen husholdning,
uten rettigheter. |
Jomfru |
Ugift kvinne. Oftest blant de kondisjonerte. |
Madame |
Frue |
Mademoiselle |
Frøken |
Monsieur |
Herr |
Oprimert |
Klemt ihjel. Oftest nevnt ved at
et barn blir klemt ihjel av sin mor i søvne, i sengen hos henne. |
Pige |
Ugift kvinne. Oftest blant bønder, husmenn og arbeidere.
|
Segnior/ Signior |
Herr |
Stedsmaal |
Gammelt ord for bygsle/ feste/
leie |
Kirkebøker
Kirkebøker (ministerialbøker) ble ført av presten. Kopibøker ble ført av
klokkeren og kalles klokkerbøker. Det kan være smart og skjekke disse
opp mot hverandre, da det kan forekomme feil både her og der. Ytterst
sjelden samme feil begge steder. For hvert år blir stadig flere og flere
kirkebøker transkribert (skrevet av). Dette gjøres av ildsjeler. Det er
meget fort gjort å skrive feil. Det er derfor en god regel for en seriøs
slektsgransker og se i den originale
kirkeboka, som i dag ligger skannet på nettet for hele Norge.
Se Digitalarkivet.
Før omkring 1850
Kirkebøkene bør deles inn i tidsepoker. De eldste er vanligvis de
vanskligste å lese, da de er skrevet i gotisk håndskrift. Personnavnet er
dog vanligvis skrevet med latinske bokstaver (slike vi bruker i dag).
Noen prester skrev vakkert, mens andres håndskrift er til å gråte av.
Den viktigste regel å huske på er, at det fantes ingen regler for
rettskrivning i Norge i gamle dager. Skriftspråket var dansk og et navn kunne bli
skrevet på måter vi har vanskelig for å forholde oss til i dag. Den samme
presten kunne på samme side i kirkeboka stave f.eks. Berthe på opptill 6
forskjellige måter. Det være seg Berte, Berthe, Birte, Birthe, Børte og
Børthe. Det skal ikke alltid være lett.
Kirkedatoer
I mange områder kunne det ta mange år før presten begynte å skrive
datoer som vi kjenner til i dag. Det var kirkedagene som gjaldt. Derfor
kan det være kjekt med en tabell hvor du kan se kirkedagene kontra vår dato.
Heskestad har utgitt et hefte med tabeller, som kan lånes på
biblioteket. Jeg anbefaler at den som vil drive litt med
slektsgransking, først av alt, kopierer dette heftet. Det finnes også et
program, laget av en danske, som fungerer utmerket. Det heter Dage.exe og kan
kjøpes på nettet.
Dåp
Den vanlige husmannen eller bonden kunne hverken lese eller skrive før
omgangsskolen kom igang. Foreldrene (helst mannen) oppga til presten hva
de het og hva barnet skulle hete og hvor de bodde. Presten (oftest
dansk) skrev det han oppfattet som riktig for han. Og det var mye som
skulle skrives. Ikke bare foreldrenes navn og bosted, men barnets navn
skulle være lett å se (mye "synding" her av enkelte prester).
Dessuten
var det 4, 5 eller flere faddere som også skulle innføres med fulle navn og
bosted.
Det viktigste for presten før 1815 var dåpsdatoen. Derfor skrev han ofte ikke inn
noen fødselsdato før det ble sentralt bestemt. Generelt kan man ikke se
dette i kirkebøker før i 1814. Noen prester begynte mye tidligere.
Begravelse
På samme måte som dåp, var begravelsen og jordfestelsen på 16- og
1700-tallet det viktigste for presten. Ikke dødsdatoen. Det ble ikke
bestemt at dødsdatoen skulle oppføres før i 1814. Det var allikevel
prester som førte opp dødsdatoer mye tidligere.
Stedsnavn
Noen
steder i vårt område har gjennon åras løp endret navn og/
eller skrivemåte.
Gammelt navn |
Nytt navn |
Bratsberg amt |
Telemark fylke |
Brevig |
Brevik |
Brunlaugnæs +
andre varianter |
Brunlanes (Vestfold) |
Fredriksværn |
Stavern (Vestfold) |
Førrrisdahl |
Fyresdal |
Gierpen |
Gjerpen |
Hitterdal |
Heddal |
Hierdal |
Hjartdal |
Hollen - Holden - Holla |
Nome (fra 1964 med
Lunde) |
Hvideseid |
Kviteseid |
Jarlsberg amt |
Vestfold fylke |
Laurvig |
Larvik (Vestfold) |
Lunde i Telemark |
Lå i Bø
prestegjeld fram til 1866. Siden 1964 en del av Nome. |
Porsgrund |
Porsgrunn |
Sandsvær |
= Prestegjeld
mellom Lardal og Kongsberg |
Sannichedal - Sannikedal |
Sannidal |
Saude - Seufde |
Sauherad |
Scheen |
Skien |
Sillegiord -
Sillejord |
Seljord |
Slemdal |
Siljan |
Noen forkortelser for den spesielt interesserte:
NRJ = Norske Regnskaber og Jordebøger fra det 16de aarhundrede
(1500-tallet).
En kildesamling utgitt av Kildeskriftfondet. 4 bind utgitt 1887 - 1906.
Bind 5 utgitt 1966-1972.
Alle bind er digitalisert og ligger på Nasjonalbiblioteket.
Bind
1 (1514-1821).
Bind
2 (1516-1521).
Bind
3 (1518-1523).
Bind
4 (1520-1570).
Bind
5-1.
Bind
5-2.
Patronymikon er
et avstamningsnavn basert på farsnavnet (altså farens fornavn).
I norsk og skandinavisk navnetradisjon ender patronymika vanligvis på
-son, -søn eller -sen med varianter for menn og -dotter eller -datter for
kvinner. I Skandinavia gikk ekte patronymikon gradvis ut av bruk
mellom 1800-tallet og begynnelsen av 1900-tallet, da det ble påbudt med
faste slektsnavn og mange eksisterende patronymikon gikk over til å
bli dette, såkalte «stivnede patronymikon». Patronymikon brukes også i
mange andre språk og kulturer og kan ha ulike former.
I navneloven av 1923 ble det påbudt med slektsnavn i Norge. Mange beholdt
et etternavn basert på et patronymikon, mens andre tok et gårdsnavn de
følte at de hadde tilhørighet til som slektsnavn.
Kilde: Wikipedia.
webmaster@gamleholla.no |